Cómo aprender japonés fácilmente a través del idioma coreano

Primero, estoy bastante sorprendido por algunos de los comentarios. El coreano y el japonés están ALTAMENTE correlacionados en gramática y vocabulario; La estructura general y los mecanismos contenidos en ambos idiomas son sorprendentemente similares.

Vocabulario

Jukugo (熟語) son palabras compuestas que se encuentran en el idioma japonés. Jukugo (熟語) es en sí mismo, un Jukugo. [1]

Un hablante japonés que aprenda vocabulario coreano se dará cuenta muy rápidamente de que la mayoría de los jukugo en japonés tienen una palabra coreana correspondiente. Aunque está escrito en Hangul, el equivalente coreano tiene un sonido y una pronunciación muy similares (y, por supuesto, tienen el mismo significado). Ejemplo:

1。 家族 「ガ ジ ョ ク」 가족

2。 約束 「ヤ ク ソ ク」 약속

3。 分野 「ブ ン ヤ」 분야

4。 無 料 「ム リ ョ」 무료

5。 洗濯 機 「セ タ ッ キ」 세탁기

6。 か ば ん 「ガ バ ン」 가방 [2]

Gramática

Los mecanismos gramaticales como は y が también se pueden usar en coreano. Ejemplo:

Inglés: “La temperatura es alta”

Japonés: 「温度 が 高 い」

En coreano, usan el mismo marcador de partículas が o ガ para marcar la temperatura (温度). [3]

Cualquier estudiante de japonés que haya conquistado el uso de は y が estaría encantado de aprender que, de hecho, hay otro idioma que tiene la misma funcionalidad gramatical.

En muchos casos, puede alinear literalmente japonés y coreano y el idioma correspondiente tendrá exactamente la misma estructura de oración que el otro.

“Escalar” en coreano a través del japonés sería una forma muy efectiva de dominar el japonés mientras estudias coreano. [4]

Notas al pie

[1] Datos de kanji | KANJIDAMAGE

[2] 日本語 と 韓国 語 で 似 て い る 単 語 が 多 い で す が 、 「え 、 そ ん な 言葉 も?」 っ て い う の が あ っ た ら 教 え て 下 さ い。

[3] 韓国 語 で 、 助詞 「~ が」 は そ の ま ま

[4] LingQ

En cierto modo, sí, si tienes una buena comprensión del idioma coreano antes de comenzar a aprender japonés. Las gramáticas, el uso de partículas, la estructura de las oraciones son muy similares a las que puedes traducir directamente en la mayoría de los casos. Además, la pronunciación japonesa es realmente fácil en comparación con la coreana.

Sin embargo, no piense que el coreano es el más fácil de aprender, incluso el coreano dice que la gramática es muuuucho más compleja que el japonés. Estoy aprendiendo coreano ahora y estoy un poco sorprendido porque tengo que tener cuidado con los tiempos pasados ​​perfectos / futuros que no existen en japonés jajaja.

Hubo varios estudiantes coreanos en mi escuela de idioma japonés y, según mi observación, generalmente son los más rápidos para comenzar a hablar japonés en oraciones completas (aunque simples), en comparación con los estudiantes de todas partes debido al concepto de gramática y vocabulario similares.

Prepárate para quedarte con retraso en la lectura, porque no hay atajos para aprender kanji … Solo tienes que recordarlos memorizando de memoria jajaja. Sin embargo, una vez que conozca alrededor de 500–1000 kanji, las palabras coreana y japonesa se vincularán en su cerebro. Puedes adivinar la palabra japonesa basada en la palabra coreana o viceversa.

FYI hice lo contrario: aprendí japonés a nivel N1 (aunque fallé el JLPT por 5 puntos). Cuando veo drama / variedad coreana, puedo adivinar las palabras japonesas, y cuando hablo con mi maestro coreano, puedo intentar traducir la palabra japonesa que conozco al coreano adivinando la lectura coreana del kanji. Mi maestro entenderá lo que estoy tratando de decir y lo corregirá si me equivoco jaja 😀 una cosa segura es saber que Kanji / Hanja me ayuda a construir mi vocabulario realmente rápido en ambos idiomas 🙂

No es una pregunta estúpida, pero hacer esto sería una idea MUY estúpida.

El coreano es un idioma aislado, lo que significa que comparte poca o ninguna gramática o vocabulario con cualquier otro idioma. El japonés es casi * otro * idioma aislado, con solo otro idioma en su pequeña familia japonesa, llamado Ryukyuan.

Los dos idiomas tampoco comparten nada en común para escribir: el coreano usa un alfabeto, llamado Hangul, mientras que el japonés tiene tres sistemas de escritura diferentes (Hilagana / Katakana syllabaries, y Kanji, una logografía).

Lo más importante de todo, según el Defense Language Institute, que tiene un sistema integral para evaluar la dificultad de aprender idiomas, el coreano y el japonés son los dos idiomas principales más difíciles en todo el planeta.

Soy todo lo contrario: aprender coreano a través del japonés.

Si sabes coreano lo suficientemente bien como para buscar vocabulario o puntos de gramática ya no es necesario en coreano, entonces aprender japonés a través de coreano hará que sea mucho más fácil que a través de inglés. Por supuesto, sus resultados pueden variar.

  • El vocabulario chino-coreano tiene similitudes con los equivalentes japoneses (교과서 vs 教科書, 출근 vs 出勤, 예약 vs 予 約, 선생 vs 先生, etc.)
  • En un nivel macro, el orden de las palabras es prácticamente el mismo. Puedo poner texto coreano en el traductor de Google y obtener una traducción japonesa bastante decente.
  • Las conjugaciones japonesas de los verbos son mucho más simples en mi opinión y hay verbos menos irregulares.
  • La pronunciación es mucho más simple en japonés y, por lo tanto, facilita la comprensión auditiva.

Lo que podría hacerte difícil el japonés es …

  • Kanji Hay dos lecturas para muchos personajes y, según el otro personaje con el que esté compuesto, puede haber más lecturas. Aprender a escribir y memorizarlos llevará tiempo si no estás familiarizado con Hanja.
  • Keigo o discurso honorífico. En coreano, dicho discurso se puede usar para cualquier persona de mayor rango o mayor que usted, pero en japonés hay que considerar si están en el grupo “dentro” o “fuera”. No utiliza keigo cuando habla de sus propios jefes con otra empresa / cliente, pero sí cuando habla directamente con ellos o con ellos dentro de la empresa. También hay inanimidades entre las frases verbales keigo como … さ せ て い た だ き ま す “por favor, permítame …” vs お … 致 し ま す “Lo haré …” Etc.

Diría que si su coreano es bueno, definitivamente obtenga un libro de texto en coreano para aprender japonés. Encontrará puntos gramaticales similares con un uso similar que facilita saber cuándo, dónde y cómo usarlo.

Además, como bonificación, ¡podrás mejorar tu coreano mientras aprendes japonés!

La forma más fácil de aprender cualquier idioma es una combinación de inmersión e instrucción en su idioma nativo, o en un idioma en el que ya tiene mucho, mucho fluidez.

El japonés y el coreano son idiomas extraños que muchos eruditos lingüísticos han llamado aislamientos lingüísticos, idiomas sin parientes vivos. Luego, hay otros que los colocan a ambos en un hipotético supergrupo de idiomas Ural-Altaicos, lo que hace que ambos estén estrechamente relacionados entre sí y con el mongol y el turco, dependiendo de con quién hablen, el japonés y el coreano están tan estrechamente relacionados entre sí. como inglés e italiano o inglés e hindi. Por supuesto, tanto el coreano como el japonés tienen muchos préstamos en chino e inglés, y tienen algunas vagas similitudes en su gramática superficial.

TL; DR japonés y coreano no están relacionados entre sí de una manera que hace que el conocimiento de uno sea útil para aprender el otro. En el mejor de los casos , después de aprender cualquier idioma extranjero, es más fácil aprender cualquier otro idioma porque ha aprendido a aprender idiomas.

Será más fácil aprender un nuevo idioma en su propio idioma nativo . Saber coreano o japonés (o chino) facilitará el aprendizaje de cualquiera de los otros, pero será más difícil aprender un idioma a través de un idioma que no dominas que a través de uno que sí lo eres. Sin embargo, el uso de libros de texto coreanos en japonés puede ser un recurso muy útil si se usa como soporte. He hecho lo mismo, pero al revés.

Si habla coreano con fluidez, puede encontrar vocabulario japonés y libros de gramática escritos en coreano. Además, las similitudes entre las gramáticas japonesas y coreanas definitivamente aumentarán tu velocidad de aprendizaje.

Personalmente, recomiendo aprender un 3 ° a 4 ° idioma usando el 2 ° idioma. Puede revisar su segundo y acercarse a su tercero de una manera nueva, que generalmente es bueno a largo plazo.

Si su objetivo final es dominar el idioma japonés, entonces no hay necesidad de aprender coreano primero, porque el coreano no es una versión ‘fácil’ del japonés, ni nada como un trampolín.
Los idiomas japonés y coreano pueden estar relacionados de forma remota, tienen reglas y estructura gramaticales similares, por lo que verá que funcionan en un “patrón” similar, pero aún son idiomas bastante diferentes.
Si está contento de establecer ambos idiomas como su objetivo, diría que intente lo antes posible.

Si tuviera que aprender coreano, podría considerar aprenderlo en japonés debido a las similitudes entre ellos. Las cosas probablemente se pueden explicar de manera más sucinta ya que hay más puntos en común entre los idiomas.

Esto solo es cierto si el idioma alternativo no creará dificultad adicional (si no conoce el idioma en el que está aprendiendo lo suficientemente bien)

Entonces, si su coreano es lo suficientemente bueno como para no tener que pensar en traducir primero al inglés, las similitudes en la pronunciación y la gramática podrían facilitar el aprendizaje en coreano que en inglés.

Compre libros de texto japoneses para hablantes de coreano. Prefiero usarlos a pesar de que el inglés es mi lengua materna porque las similitudes entre japonés y coreano hacen que la gramática y la sintaxis japonesas sean más fáciles de entender en comparación con su contraparte coreana versus largas explicaciones en inglés porque no hay una alineación 1: 1 de las palabras y se fija en una oración japonesa y su traducción al inglés.

Si habla coreano, el japonés será mucho más fácil de aprender. Esa es mi experiencia personal.

Recuerdo que fui a algunas clases de coreano con un amigo japonés. Estaba tan sorprendido de las similitudes en gramática y palabras.