¿Por qué aparece el árabe en todas las monedas, letreros de las calles y en los mapas de Israel, ya que Israel es un estado judío? No vemos ninguna escritura hebrea en moneda o en mapas de los estados árabes.

¿Por qué aparece el árabe en todas las monedas, letreros de las calles y en los mapas de Israel, ya que Israel es un estado judío? No vemos ninguna escritura hebrea en moneda o en mapas de los estados árabes.

Esta pregunta fue publicada por “Anónimo”, lo que me hace preguntarme qué tipo de hacha OP está tratando de moler, ya que la pregunta en sí parece bastante inocua.

¿OP es simplemente un extraño curioso, un turista que se dio cuenta de esto mientras viajaba en Israel? ¿O es OP un activista proárabe? ¿O uno pro-israelí? Soy partidario de la justicia y de la paz, y también un sionista comprometido que cree en la necesidad y el derecho de Israel de existir, pero esto huele seriamente a una pregunta de “softball” del tipo diseñado no para buscar información genuinamente, sino dejar que las respuestas hagan que Israel se vea bien y que los estados árabes se vean mal.

Quienquiera que seas, “Anónimo” , no necesitamos ese tipo de cumplido. Le resta valor y validez a las cosas reales y objetivas que Israel hace, y que necesitan ser mejor publicitadas. Trivializar a la “hasbara” israelí no le hace ningún favor a Israel.

Pero sí, los letreros de las calles (y muchos otros escritos oficiales) en Israel generalmente están escritos en hebreo, árabe e inglés. La tradición se remonta al período del mandato británico, pero ahora está consagrado en la ley israelí que el hebreo y el árabe son idiomas oficiales del Estado, y todos los documentos públicos deben imprimirse en ambos idiomas. El inglés, como idioma común y compartido a nivel mundial, y también a la luz del papel de Gran Bretaña en el Mandato, también se usa comúnmente, pero la ley israelí no lo exige.

Idiomas de Israel – Wikipedia

En cuanto a los países árabes, prácticamente no tienen hablantes de hebreo residentes en esos países y, por lo tanto, no tienen ninguna razón para incorporar el hebreo en sus escritos oficiales. Incluso cuando un gran número de judíos vivía en países árabes (antes de ser perseguidos y expulsados, después de la independencia de Israel), la mayoría de esos judíos árabes hablaban árabe como su primera lengua materna. Simplemente no había necesidad. Israel, por otro lado, tiene una importante población de habla árabe; Alrededor del 20% de los israelíes tienen el árabe como lengua materna. De ahí la cultura multilingüe.

La premisa no es del todo cierta. Se requiere que media docena de ciudades designadas oficialmente como “mixtas” incluyan tanto árabe como hebreo en todos sus letreros de la calle. Otras ciudades son libres de hacer lo que quieran. En mi ciudad, la población árabe es insignificante (que yo sepa, podría ser cero) y no hay árabe en las señales de la calle. Sin embargo, una vez que salga al sistema nacional de autopistas, todo está en árabe, hebreo y en latín. El árabe y el hebreo son idiomas oficiales de Israel y el significado es que usted tiene el derecho de manejar todas sus transacciones con el gobierno en cualquier idioma. En la práctica, el gobierno no consigue traducir todo al árabe. Los procedimientos de la Knéset, por ejemplo, solo están disponibles en hebreo. Si se encuentra en la corte, es posible que el juez no entienda el árabe, se designará un traductor, pero el taquígrafo de la corte grabará solo la traducción al hebreo, no el árabe original. Hay margen de mejora, pero otras partidas presupuestarias tienen prioridad.

¿Por qué?

Porque Israel respeta a las minorías en él. Los árabes israelíes son la minoría más grande aquí, han sido el 20% de la población de Israel.

En algunos casos, las cosas también están escritas en ruso y amárico.

Cada cosa nacional a la que pueda llamar (ministros de gobierno, tribunales, hospitales …) tendrá un representante que le hablará al menos uno de esos idiomas (la mayoría de los casos hebreo, inglés, árabe y ruso) incluso en universidades y grandes empresas. .

Suena como el peor país del apartheid de la historia.

El árabe es un idioma oficial en Israel porque el 20% de la población son hablantes de árabe.

No puedo pensar en un solo país árabe que alguna vez haya tenido un 20% de población judía y mucho menos un 20% de población de habla hebrea.

En deferencia a la gran minoría árabe, el árabe es un idioma cooficial del país junto con el hebreo. No hay países árabes con grandes minorías judías, porque expulsaron a todos los judíos después de la Guerra de Independencia de Israel, y en algunos casos tienen leyes en los libros que prohíben a los judíos ingresar al país.

Muy simplemente porque:

Ninguno de los países árabes tiene una población importante de habla hebrea. Casi todos ellos solo tienen el árabe como idioma oficial (Líbano, Túnez, Argelia y Marruecos tienen el francés como idioma principal utilizado parcial o totalmente por el estado)

Israel tiene una importante población de habla árabe, con hebreo y árabe como idiomas oficiales.

Porque los primeros sionistas no religiosos que fundaron el estado se sintieron culpables por lo que percibían como el desplazamiento de las poblaciones árabes “nativas” y sintieron que tenían que darles el mismo juego en el nuevo estado.

Por supuesto que estaban equivocados. Estos musulmanes árabes emigraron a Israel desde los estados vecinos. Y los sionistas compraron la mayor parte de la tierra a los otomanos.

Debe haber un idioma oficial: hebreo. Quizás podría ver también inglés en los carteles debido a la gran cantidad de turistas. Pero definitivamente no es árabe.