¿Qué país africano habla el francés más cercano a Francia?

En mi experiencia, la gente de todos los países africanos francófonos habla francés como se habla en Francia. He conocido personas de Argelia, Senegal, Camerún, Congo que hablan francés que no sería notable en París, a pesar de nunca haber vivido en Francia.

¿Tienen sus propios acentos locales y jerga y, en algunos casos, criollos con base en francés junto con lenguas francesas y africanas? Seguro.

Pero si hablas con un africano francófono en francés parisiense estándar, te responderá en un idioma que puedas entender fácilmente. Todos los países africanos francófonos se independizaron de Francia o Bélgica en los últimos 70 años; sus medios y sistemas educativos y leyes permanecen en estrecho contacto con Francia.

De esta manera, los países africanos franceses son diferentes de Quebec, que ha estado bastante aislado de Francia durante varios cientos de años. Los idiomas de Francia y Quebec han divergido de alguna manera que hacen que el francés de Quebec sea mucho más distintivo para los hablantes de francés parisino, especialmente en la pronunciación y el vocabulario estándar.

Soy alguien que aprendió la fluidez francesa en África occidental. Creo que África occidental, y particularmente Senegal y Guinea, es un muy buen lugar para aprender la fluidez francesa, ciertamente si ya tienes una buena base. Obviamente no puedo compararme con lo que sería si pasaras 4 meses en Francia, pero creo que África Occidental es una buena alternativa.

En general, el francés que hablan las personas educadas en África occidental es muy similar al que se habla en Francia. Hay algunas pequeñas diferencias en el vocabulario (ciertas expresiones y adjetivos de África occidental parecerán bastante anticuadas para la gente de Francia), la gramática a menudo se simplifica un poco y “Tu” se usa mucho más liberalmente que en Francia. Incluso las personas menos educadas que saben francés aún hablarán algo similar al francés-francés, solo que con una base de vocabulario más pequeña y construcciones gramaticales simplificadas. En muchos sentidos, es posible que le resulte más fácil aprender francés en África occidental, porque tiende a hablar más despacio y de una manera que es más fácil para el oído que en Francia.

Probablemente notará que hay una gran diferencia en la forma en que se habla francés e inglés en África occidental: el inglés a menudo se habla en criollo en África occidental, que a menudo se presenta como un idioma completamente diferente del inglés. Si bien hay muchos hablantes de inglés en Sierra Leona, por ejemplo, la mayoría del idioma que escuchará en las calles del país será en Krio, que es muy diferente del inglés estándar. El francés de África occidental carece de este tipo de creolización: cuando las personas hablan francés en África occidental, hablan francés correctamente.

Hay algunos problemas con los acentos: los guineanos, por ejemplo, tienden a pronunciar “cinq” y “sept” de manera muy similar, lo que indudablemente le causará cierta confusión mientras esté allí, pero los acentos no tienden a ser tan fuertes. Guinea y Senegal son países con niveles muy altos de comprensión francesa. Ambos son países sin un solo grupo étnico dominante (y, por lo tanto, no hay un idioma nacional africano africano obvio), y en ambos lugares no se encontrarán infrecuentemente con locales que se comuniquen entre sí en francés. En Dakar y Conakry, encontrará que la mayoría de las personas con las que se encuentra, incluso los comerciantes que venden productos básicos en las calles, al menos hablan francés. Y en las zonas rurales, debería tener pocas dificultades para encontrar hablantes de francés, incluso si no todos pueden hablar el idioma.

De todos modos, creo que su plan es bueno: probablemente aprendería francés un poco mejor en Francia, pero África occidental es una buena alternativa, y debería obtener todo tipo de ideas sobre la vida junto con un francés mejorado

Parece que el Congo está hablando un muy buen idioma francés