Supongo que se trata de situaciones en las que el extranjero asiático está pidiendo direcciones , de una manera educada , a la estación, etc. No a ningún randam le dispararon a algunos japoneses que pasaban por alto.
La respuesta inglesa quebrada al japonés quebrado está omitiendo la frase “No te preocupes, no tienes que ir tan lejos . Hagámoslo en inglés para evitar malentendidos catastróficos “.
La respuesta nativa japonesa al inglés perfecto está dejando de lado la frase “(woh, este chico piensa que hablo inglés) Lo siento , no hablo inglés de acuerdo a tus estándares y podría darte una respuesta totalmente incorrecta . Si pudieras preguntarme en japonés, podría ayudarte.
Lo mismo se aplica a cualquier extranjero, no solo a los extranjeros “asiáticos”.
- ¿Cómo es vivir en Japón?
- ¿Fue realmente Japón atacado por bombas atómicas en la Segunda Guerra Mundial?
- ¿Qué tan bueno es estudiar en Japón?
- ¿Cuáles fueron las historias más fascinantes sobre el samurai japonés?
- ¿Por qué el shogunato Tokugawa de repente prohibió el cristianismo en Japón después de darle la bienvenida durante tantas décadas?