¿Cuál es la Biblia más relevante en serbio y cuántos hay?

La Biblia más relevante en idioma serbio es la más reciente, publicada por el Santo Sínodo de la Iglesia Ortodoxa Serbia, Escritura completa serbia del Antiguo y Nuevo Testamento – Biblia completa (2011). “Completo” está ahí para notar que los libros deuterocanónicos llegaron por primera vez a la Biblia del idioma serbio contemporáneo. Los libros deuterocanónicos (libros del segundo canon) se consideran canónicos para las iglesias ortodoxas orientales, ortodoxas orientales y católicas, pero la mayoría de las iglesias protestantes no los consideran canónicos.

La traducción de los libros deuterocanónicos fue realizada por los obispos Amfilohije Radović y Atanasije Jevtić; del Antiguo Testamento por Đuro Daničić (1865) y el Nuevo Testamento por Vuk Karadžić (1847)

Como Đuro Daničić recibió la tarea de la Sociedad Bíblica Protestante de traducir el Antiguo Testamento, faltaban libros deuterocanónicos. Vuk Karadžić, por otro lado, mantuvo los turkismos (38) y no tradujo algunas palabras eslavas de la Iglesia Vieja, lo que significaba una cosa en el siglo IX, pero hoy significan algo más. Por lo tanto, sus dos traducciones tuvieron que adaptarse un poco.

Además de estas, las traducciones notables son las Sagradas Escrituras de Lujo Bakotić (1933) y el Nuevo Testamento de Dimitrije Stefanović (1934) y Emlijan Čarnić (1973).

Las traducciones serbias pre-contemporáneas de nota (que pude encontrar) son: los Evangelios de Vukan y Miroslav (ambos de finales del siglo XII, probablemente mayores de Miroslav) escritos en la recensión serbia del antiguo eslavo eclesiástico. Las traducciones más importantes fueron hechas por San Cirilo y Metodio, al antiguo eslavo eclesiástico, comenzando su trabajo en 862.

Iglesia Ortodoxa Serbia – Wikipedia

Libros deuterocanónicos – Wikipedia

Amfilohije Radović – Wikipedia

Danuro Daničić – Wikipedia

Vuk Karadžić – Wikipedia

Evangelio Miroslav – Wikipedia

Evangelio de Vukan – Wikipedia

Santos Cirilo y Metodio – Wikipedia

Un grupo dice que sienten – KJV Inglés> Serbio http://reachingserbia4christ.org

Estas tiendas dicen que lo venden – Biblia serbia – Idiomas extranjeros – Biblias KJV

Biblia KJV serbio e inglés en App Store

Biblias en muchos idiomas


Mi idioma mi vida

Idioma serbio – Búsqueda en el sitio | Hechos increíbles

Escuela Bíblica en línea gratis | Datos sorprendentes: tienen idioma serbio: haga clic en los idiomas y desplácese hacia abajo

Las versiones anteriores de la Biblia se escribieron en una mezcla de eslavo eclesiástico y antiguo idioma serbio para que la gente común no pudiera leerlas. Después de que Vuk Karadzic reformó el idioma serbio, también tradujo el Nuevo Testamento en 1847 (pero se publicó en 1868). Esa traducción fue parte de su victoria porque demostró que incluso los libros de la iglesia se pueden traducir al idioma serbio común. Djuro Danicic completó la traducción de la Biblia al traducir el Antiguo Testamento en 1865. Esas versiones del Antiguo y Nuevo Testamento son las versiones más populares en Serbia. También el más usado. Otros son: Lujo Bakotic (Biblia completa), Dimitrije Stefanovic (Nuevo Testamento y Salmos), Aleksandar Bervis (cuatro Evangelios). También hay una traducción de los Testigos de Jehová de la Traducción del Nuevo Mundo de la Sagrada Escritura, tanto en escritura cirílica como latina.