¿Por qué el egipcio no es el idioma oficial de Egipto?

Nací en Egipto e hice mis estudios y algunos estudios universitarios allí. Lo que confunde a mucha gente es que hay dos supuestos idiomas egipcios: el árabe egipcio hablado y el árabe escrito. El escrito es simplemente árabe como cualquier árabe escrito en cualquier país árabe. El hablado es lo que causa la confusión. El árabe egipcio es el árabe más puro, lo que significa que si digo algo en árabe egipcio, cualquier persona de cualquier país árabe me entenderá. Sin embargo, me cuesta entender a alguien de Irak, Siria, Yemen, etc. Por la misma razón, no puedo entender a alguien de países al oeste de Egipto [Libia, Argel y Marruecos] porque su idioma está mezclado con el idioma bereber que Es el lenguaje de las tribus en el desierto. Para hacer las cosas aún más confusas, debido a que Egipto tuvo varias comunidades extranjeras a lo largo de los años, alguien de El Cairo usará palabras que en realidad son palabras mal pronunciadas del italiano, griego, inglés o francés. Por último, los egipcios pronuncian la letra G de la misma manera que la pronuncian en inglés, como Game o Google, mientras que en todos los demás países árabes, G se pronuncia como J. Ejemplo: Jihad se pronuncia Gehad en árabe egipcio.

Egipto pasó demasiado tiempo con alguien más a cargo. Primero fue la dinastía ptolemaica, que eran básicamente griegos (macedonios, en realidad, pero en la órbita cultural griega), luego los romanos. Egipto era, a todos los efectos prácticos, una provincia sujeta, con presiones políticas y económicas que empujaban a las personas a hablar otros idiomas. En el siglo V dC, el griego y el latín habían reemplazado esencialmente al egipcio demótico. Y ese fue solo el primer cambio de ese tipo en la historia de Egipto. En el siglo VII, los ejércitos musulmanes se apoderaron del país y el proceso comenzó de nuevo, con el árabe reemplazando al griego.

Hoy en día, el copto, el descendiente moderno del discurso de los faraones, existe solo como el lenguaje litúrgico de la iglesia copta. Al igual que el latín en Europa, todavía está disponible para estudiar, pero no es un idioma cotidiano, incluso para los cristianos coptos (que representan algo más del 10% de la población de Egipto).

El copto seguía siendo un idioma hablado bastante común en la década de 1500, pero el árabe, el idioma de la conquista islámica, era el idioma del gobierno y también del comercio internacional. Dada la prevalencia del acoso y los ataques contra la minoría copta en Egipto, es poco probable que el estado egipcio adopte el copto incluso como segunda lengua en el corto plazo.

El problema es que Egipto ha sido invadido por diferentes naciones, comenzando con los hicsos durante (la era de las dinastías), romanos, persas, árabes, franceses, ingleses, el Imperio Otman.

Todos esos invasores trataron apenas de cambiar las costumbres y tradiciones egipcias y querían hacer de Egipto una de sus colonias, solo llevaron sus cosechas y tesoros a sus países, pero los árabes que vinieron con una religión cuando Egipto estaba en la era romana, lo que hicieron sus reyes. matanzas espantosas y torturaron a los cristianos, los musulmanes terminaron su era y les dieron a los egipcios la seguridad, por lo que muchos egipcios abrazaron el Islam y no se puede salir de sus rituales religiosos sin aprender árabe, por lo que esos mulismos egipcios comenzaron a aprender inglés y poco a poco más egipcios abrazaron el Islam y más ellos aprendieron árabe.

Finalmente, si desea cambiar el idioma del egipcio debería ser a través de la religión como lo hicieron los árabes, Inglaterra ocupó Egipto durante más de 70 años y no pudieron cambiar su idioma y al francés no le gustaron los otmans.

Porque ni el idioma, la cultura o las personas son iguales que antes. Eso es casi tan malo como preguntar por qué Estados Unidos no tiene algunos idiomas nativos americanos como los idiomas oficiales. O australia Debido a que la gente vino o invadió, se hizo cargo del lugar y mató o desplazó a la población original. Dejando en la tierra algo igual.

Como egipcio, el egipcio no es un idioma, es un acento árabe. Pero, no puedo negar, hay diferencias vitales agregadas a nuestro acento a través del tiempo. Aunque los egipcios están muy orgullosos de su acento, tampoco pueden darle el estado oficial debido a razones emocionales y lógicas:

1- Como musulmanes estamos emocionalmente más orgullosos del idioma oficial, ya que es el idioma de nuestro gran libro religioso Al-Quraan y es el idioma de nuestro mensajero Muhammad y sus amigos y el idioma de la vida futura y la gente del paraíso (al- jannah)

2- Lógicamente, si quieres que sea oficial tienes que identificar sus nuevas palabras y sus reglas y es muy difícil. Es como preguntarle a un hombre de mil años acerca de las diferentes frutas y verduras frescas que come en diferentes tipos de alimentos, aunque nunca ha visto una sola fruta o verdura y nunca ha entrado en la cocina. Esta razón lógica tiene menos efecto que la primera y expresa nuestro abandono de nuestro acento.

Porque el idioma oficial de Egipto es el árabe. El idioma nacional es el árabe egipcio, siendo este último el idioma más hablado en toda la República Árabe de Egipto. Un idioma oficial es de facto y de iure el idioma principal hablado por los habitantes de un solo país, mientras que un idioma nacional es un idioma que tiene alguna conexión de facto o de iure con las personas y el territorio en el que viven. Los idiomas nacionales están tan extendidos. ya que son ampliamente hablados y entendidos por un sector muy grande de la población y son un hilo entretejido en la estructura de cualquier idioma oficial.

En lo que a mí respecta, puedo decir que, como aprendiz de árabe, puedo escuchar el árabe egipcio, que es ampliamente pronunciado, hablado y pronunciado por muchos de los expatriados del norte de África que viven en mi ciudad. Solo puedo hablar árabe estándar moderno a un nivel razonable y puedo entender muy poco de lo que dicen.

Creo que algún día el árabe egipcio será el idioma más hablado en todos los países árabes, ya que la mayor parte de la industria cinematográfica y la publicación de medios tuvo sus orígenes remotos en Egipto. Así que ya no tendremos disglosia en el mundo árabe. Y me uniré a las clases de árabe egipcio si quiero tener un mejor y más completo dominio del idioma.

No existe un idioma llamado “egipcio”. El idioma actualmente hablado en Egipto es el árabe, pero con dialecto egipcio. El árabe se ha usado desde la conquista islámica de Egipto en el siglo VII. El idioma hablado anterior era cóptico, y se dice que el árabe se vio afectado por él, por lo que los egipcios tenían su propio dialecto del árabe diferente al de los países vecinos.

Simplemente lea la historia y sabrá la razón, pero de todos modos, como se menciona en las respuestas, todavía estamos usando el idioma egipcio en nuestra Iglesia copta ortodoxa

y en Luxor hay una pequeña aldea que usa el idioma copto (que era el idioma nativo y el idioma original de Egipto antes de la conquista árabe en el 641 dC y para cuando lo reemplazaron oficialmente por el idioma árabe alrededor del siglo XIII)

y la gente de esa aldea son cristianos y musulmanes y hasta ahora usan el idioma egipcio en su vida diaria.

pero quiero decir algo importante, los idiomas se fundan para la conexión y para entenderse entre sí, por lo que las personas de todo el mundo están aprendiendo nuevos idiomas para conocer más naciones, personas y sus culturas. No importa el idioma que hable, lo que importa es entenderse y ayudarse mutuamente.

y Dios puede entendernos por cualquier idioma del mundo, incluso si no tiene palabras, él entenderá lo que quiere decir.

Finalmente quiero decirte que el idioma copto es un lenguaje asombroso y todavía está vivo y puedes ver a los cristianos egipcios usándolo (mira este video

) y si quieres aprender y saber más sobre los egipcios coptos, puedes ver estas LECCIONES DE LA IGLESIA COPTICA EN UN PAÍS DE HABLA INGLESA por el obispo David)

Disfruta 🙂 y mantente en contacto

Mena Makram

A través de la historia muchas civilizaciones. Jeroglífico durante el antiguo Egipto (era de los faraones) y más tarde copto (actualmente cristianos egipcios que lo usan durante sus misas y rituales) e incluso romano durante el imperio romano. Y para cuando el árabe se convirtió en el idioma principal del país en función de la cantidad de creyentes islámicos, por supuesto, eso fue hace muchos siglos.

Supongo que este artículo de Wikipedia también brinda buena información: idioma egipcio – Wikipedia

Porque Egipto es uno de los países de habla árabe en este momento.

Desde que el país islámico se arrastra a Egipto desde Arabia Saudita / Área del Golfo hace apenas más de mil años.

En aquel entonces, el antiguo idioma egipcio / faraónico era el idioma conocido hablado.

Aunque mucha gente habla inglés, francés y muchos otros idiomas como segundo idioma hoy en día en Egipto.

Creo que no entiendes el significado de la palabra “idioma” en sí. No hay nada llamado idioma egipcio, pero es un acento y puedes comprobarlo aquí. Fácil árabe egipcio – Frases básicas 1

Pero si estás hablando de jeroglíficos egipcios, es un idioma muy primitivo para aplicar y difícil de aprender hoy en día, a diferencia del árabe y el inglés.

Como el árabe es el idioma oficial de Egipto, el egipcio es más bien un dialecto, no un idioma.

Porque es un idioma minoritario utilizado solo con fines litúrgicos por los cristianos coptos.

Lenguaje copto – Wikipedia

`Árabe,

Puede ser porque no hay idioma egipcio?!. Los jeroglíficos egipcios se habían ido hace mucho tiempo. Sin embargo, hay muchas palabras en árabe egipcio que se derivan / influyen de los jeroglíficos egipcios.

Árabe … pero no el árabe real que aprendes de los cursos o lo que sea.

Es como el inglés británico y el inglés americano, el árabe egipcio es como el inglés americano

Que? Que quieres decir…?

El egipcio no es un idioma.

Pero está el árabe Ammeya, que solo se habla en Egipto. Podrías llamar a eso egipcio.